Search


#經驗分享
關於教育展口譯人員 part 1 - 第一次教育展就上手
  • Share this:


#經驗分享
關於教育展口譯人員 part 1 - 第一次教育展就上手

伴隨著暑假的到來,夏季教育展也即將展開
每回教育展都會招募大量的學生口譯
對教育展口譯人員實際的工作內容還一頭霧水的朋友,快看這裡喔!!

現場會有數十個來自國外學校或代辦集團的代表
主要工作就是幫助這些代表們與與會客戶溝通
一個代表(一個攤子)配一個口譯人員
代表可能會說中文 與會客戶通常為學生或家長

有別於一般口譯工作的部分:
時薪低
加上訓練的時間 時薪可能兩百多(台幣)左右 完全非正式口譯人員的工資

錄取門檻低
多半在討論學校環境跟課程 並沒有太艱深的單字 只要有興趣又有點英文底子 要錄取不會太難 畢竟正是口譯工作者也無法接受這樣的給薪

工作內容比較複雜
若代表會說中文,那口譯人員就是有名無實了,工作內容跟一般工讀生差不多

工作小撇步
行前會收到每所學校的介紹手冊,主要能分辨出學校的位置、交通、還有學制課程不同的地方,基本上就足夠了(還是要花一點時間)

到場先向櫃檯報到,找到自己所屬的攤位,將裝箱的資料打開整齊擺在桌上,並將學校的宣傳立牌立起來,等待學校代表的到來。

剩下的就聽代表們怎麼說就怎麼做,活動結束將沒送出的學校資料放回箱子並封箱,就順利完工囉!!

凡事都有第一次,希望剛接觸口譯的朋友不要跟我以前一樣慌,希望你們有次不錯的口譯初體驗


Tags:

About author
not provided
專業中英口筆譯/英語、翻譯訓練講師 歡迎翻譯、雙語主持、教學、演講邀約→[email protected]
View all posts